Last Updated: March 4, 20232 min readCategories:

Translating HYGEIA IVF Embryogenesis Unit’s website to help them reach international audiences

HYGEIA IVF Embryogenesis Unit is a leading medical institution in Greece, specializing in assisted reproduction technologies. Their services include in vitro fertilization (IVF), egg donation, and sperm donation. In order to expand their reach and attract a wider international audience, HYGEIA IVF Embryogenesis Unit decided to translate their website into multiple languages.

Challenge:

The main challenge faced by HYGEIA IVF Embryogenesis Unit was the translation of their website content into five different languages, namely English, French, Italian, Romanian, and German. This required expertise in these languages as well as knowledge of medical terminology related to assisted reproduction technologies. The website contained a large amount of technical information, which needed to be accurately translated and localized for each target audience.

Solution:

To meet the translation needs of HYGEIA IVF Embryogenesis Unit, our company offered a comprehensive translation solution, which included the following steps:

  • Analysis of the Website: Our team conducted an in-depth analysis of the website to identify the amount of content that needed to be translated and localized.

  • Selection of Translators: We selected a team of professional translators who were native speakers of each language and had expertise in medical terminology related to assisted reproduction technologies.

  • Translation and Localization: Our team of translators worked on translating and localizing the content to ensure it was culturally appropriate and relevant for each target audience.

  • Quality Control: We conducted a thorough quality control check of the translated content to ensure it was accurate and met the highest standards.

  • Integration: We integrated the translated content into the website and tested it to ensure it was working seamlessly.

Results:

The translation of HYGEIA IVF Embryogenesis Unit’s website into multiple languages helped the company to expand their reach and attract a wider international audience. The translated website helped to improve the user experience of non-Greek speaking users, making it easier for them to access the services offered by HYGEIA IVF Embryogenesis Unit. The translation also helped to increase the credibility of the company among non-Greek speaking audiences by showcasing their expertise and professionalism in the field of assisted reproduction technologies.

Conclusion:

The translation of HYGEIA IVF Embryogenesis Unit’s website into multiple languages was a complex task that required expertise in medical terminology and cultural localization. Our company provided a comprehensive translation solution, which helped HYGEIA IVF Embryogenesis Unit to expand their reach and attract a wider international audience. By providing accurate and culturally relevant translations, our team helped to improve the user experience of non-Greek speaking users, and increase the credibility of HYGEIA IVF Embryogenesis Unit among non-Greek speaking audiences.

Related projects